top of page

Publicaciones

2017

 

 

Azpiazu Torres, S. (2017). Acerca del uso prehodiernal del pretérito perfecto resultativo en español. Zeitschrift für romanische Philologie 133(3). 1-19.

 

Azpiazu Torres, S. (2017). Actitudes lingüísticas de los hablantes gallegos de español frente a la oposición Pretérito Perfecto Compuesto (PPC) / Pretérito Perfecto Simple (PPS). Linred: Lingüística en la Red 15. 1-34.

Azpiazu Torres, S. (2017). El sistema PS / PC en francés y español del s. XVII. Estudio contrastivo a partir de la traducción del Quijote de César Oudin. Orillas. Rivista d'Ispanistica 6. 527-551.

Bajo Pérez, E. (2017). Pretéritos simples y compuestos en el Corpus del español de Mark Davies. Los casos de vi y he visto. Orillas. Rivista d'Ispanistica 6. 367-404.

Barbero Bernal, J. C. (2017). La terminología verbal en las gramáticas de italiano para hispanohablantes del siglo XIX. SILTA (Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata) 46(2). 227-245.

Bermejo Calleja, F. (2017). Pretérito perfecto compuesto (PPC) en un corpus oral del español peninsular: monólogos y conversaciones. Orillas. Rivista d'Ispanistica 6. 405-426.

Bustos Gisbert, J. M. (2017). El PPC y el PPS en el diseño temporal del discurso narrativo. Orillas. Rivista d'Ispanistica 6. 473-502.

 

Bustos Gisbert, J. M. (2017). La conexión discursiva en textos escritos descriptivos. RILCE 33(2). 443-479.

Bustos Gisbert, J. M. (2017). Naturaleza sintáctica de los enunciados textuales en el discurso escrito. Estudios de linguística de la Universidad de Alicante 31. 67-95.

Castillo Peña, C. & San Vicente, F. (2017). Pretérito perfecto simple y pretérito perfecto compuesto en las gramáticas de Juan de Miranda y de Lorenzo Franciosini. Orillas. Rivista d'Ispanistica 6. 647-670.

 

Castrillo de la Mata, I. (2017). Análisis de los contextos de aparición del pretérito perfecto compuesto en el español peninsular a través del Corpus del Español del Siglo XXI. Orillas. Rivista d'Ispanistica 6. 427-440.

Escudero Paniagua, F. (2017). Los ejemplos empleados para diferenciar el pasado simple del compuesto (1769-1854). Tipos, funciones, fuentes y contextualización. Orillas. Rivista d'Ispanistica 6. 571-595.

 

Esparza Torres, M. A. (2017). Las ideas linguísticas en los orígenes de la linguística misionera en Mesoamérica: enunciados, argumentos, imágenes y ejemplos. RILCE 33(1). 135-164.

Fournier, J. M. & C. Quijada van den Berghe (2017). La descripción de los pretéritos perfectos en las gramáticas españolas del foco francés  (1596-1800). Orillas. Rivista d'Ispanistica 6. 695-726.

Gómez Asencio, J., M. L. Calero Vaquera & A. Zamorano Aguilar (2017). La gramatización de CANTÉ y HE CANTADO en la tradición española: Gramáticas para hispanohablantes (1492-1800). Orillas. Rivista d'Ispanistica 6. 551-569.

 

Kempas, I. (2017). Sobre la elección del tiempo verbal en referencias anafóricas en los textos científicos. Orillas. Rivista d'Ispanistica 6. 503-525.

 

Llorente Pinto, M. R. (2017). Los pasados perfectos en Ávila y Zamora (según las encuestas realizadas para el ALEP). Orillas. Rivista d'Ispanistica 6. 441-453.

Lombardini, H. E. (2017). Pretéritos perfectos simples y compuestos en una gramática de español para italófonos del siglo XVIII. Orillas. Rivista d'Ispanistica 6. 671-693.

 

Polo, A. (2017). La tradición gramatical del español en Italia, Il paragone della lingua toscana et castigliana di Giovanni Mario Alessandri d’Urbino. Estudio y edición crítica. Padua: Cleup.

Polo, A. (2017). La edición de Il paragone della lingua toscana et castigliana. Aspectos preliminares. Silta, Studi di lingüística teorica e applicata 47(2). 265-283.

 

 

Polo, A. (2017). El PPS y el PPC en el Paragone della lingua toscana et castigliana (1560). Orillas. Rivista d'Ispanistica 6. 627-646.

Santiago Guervós, J & J. Fernández González. (2017). Fundamentos de la enseñanza del español como 2/L. Madrid: Arco/Libros.

San Vicente, F. (2017). El diccionario bilingue: contenidos y finalidad. En M. J. Domínguez Vázquez & M. T. Sanmarco Bande (eds.), Lexicografía y didáctica. Diccionarios y otros recursos lexicográficos en el aula, 81-108. Berna / Nueva York: Peter Lang.

San Vicente, F. (2017). Hablado/Parlato: Aspectos linguísticos y discursivos de la comunicación oral. En F. San Vicente, G. Bazzochi & P. Capanaga, Oraliter. Formas de la comunicación presencial y a distancia, 81-108. Bolonia: BUP.

San Vicente, F. & J. C. Barbero (2017). Quaderno di esercizi della lingua spagnola. Bolonia: CLUEB.

San Vicente, F., G. Bazzochi & P. Capanaga (2017). Oraliter. Formas de la comunicación presencial y a distancia. Bolonia: BUP.

Swiggers, P. (2017). Autour des «Principes de la linguistique»: La correspondance Albert Sechehaye–Hugo Schuchardt (1909-26). Voz Romanica 73, 1-23.

Swiggers, P. (2017). Décrire la vision du monde: L’enjeu anthropologique de la Sémantique structurale. Semiotica 214. 231-248.

Swiggers, P. (2017). De eerste gedrukte Hebreeuwse grammatica uit het Collegium Trilingue (1528). En J. Papy (ed.), Erasmus’ droom: Het Leuvense Collegium Trilingue 1517-1797. Catalogus bij de tentoonstelling in de Leuvense Universiteitsbibliotheek, 404-408. Lovaina / París / Bristol: Peeters.

Swiggers, P. (2017). De oudste gezette en gedrukte Hebreeuwse tekst in de Nederlanden: het Alphabetum Hebraicum (1518). En J. Papy (ed.), Erasmus’ droom: Het Leuvense Collegium Trilingue 1517-1797. Catalogus bij de tentoonstelling in de Leuvense Universiteitsbibliotheek, 386-389. Lovaina / París / Bristol: Peeters.

 

Swiggers, P. (2017). Het debuut van een grammaticus trilinguis: Nicolaus Clenardus’ Hebreeuwse spraakkunst (1529). En J. Papy (ed.), Erasmus’ droom: Het Leuvense Collegium Trilingue 1517-1797. Catalogus bij de tentoonstelling in de Leuvense Universiteitsbibliotheek, 408-411. Lovaina / París / Bristol: Peeters.

Swiggers, P. (2017). Indo-European linguistics in the 19th and 20th centuries: beginnings, establishment, remodeling, refinement, and extension(s). En J. Klein – B. Joseph – M. Fritz (eds.), Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics, 171-210. Berlín / Nueva York: De Gruyter Mouton.

Swiggers, P. (2017). Le réseau épistolaire de Hugo Schuchardt (1842-1927): soixante ans d’histoire de la linguistique. Coup d’oeil dans les archives d’un linguiste allotrique. En V. Chepiga & E. Sofia (eds), La correspondance entre linguistes. Un espace de travail, 9-32. París / Lovaina: L’Harmattan.

Swiggers, P. (2017). Nicolaus Clenardus’ leerboek Grieks voor zelfstudie (1531). En J. Papy (ed.), Erasmus’ droom: Het Leuvense Collegium Trilingue 1517-1797. Catalogus bij de tentoonstelling in de Leuvense Universiteitsbibliotheek, 305-308. Lovaina / París / Bristol: Peeters.

Swiggers, P. (2017). Quelle philology pour quelle lexicographie?. French Studies 71(3). 231-248.

Swiggers, P. (2017). Taalonderricht en taalstudie in de vroegmoderne periode: het pad naar de volkstalen. En J. Papy (ed.), Erasmus’ droom: Het Leuvense Collegium Trilingue 1517-1797. Catalogus bij de tentoonstelling in de Leuvense Universiteitsbibliotheek, 71-101; 190-198. Lovaina / París / Bristol: Peeters.

Swiggers, P. & R. Van Rooy (2017). De eerste Griekse grammatica van eigen bodem: het Compendium Graecae grammatices (1520) van Adrien Amerot. En J. Papy (ed.), Erasmus’ droom: Het Leuvense Collegium Trilingue 1517-1797. Catalogus bij de tentoonstelling in de Leuvense Universiteitsbibliotheek, 320-325. Lovaina / París / Bristol: Peeters.

Swiggers, P. & R. Van Rooy (2017). Een didactische long-seller: Nicolaus Clenardus' Griekse spraakkunst (1530). En J. Papy (ed.), Erasmus’ droom: Het Leuvense Collegium Trilingue 1517-1797. Catalogus bij de tentoonstelling in de Leuvense Universiteitsbibliotheek, 298-305. Lovaina / París / Bristol: Peeters.

Swiggers, P. & R. Van Rooy (2017). Een zestiende-eeuwse ‘Mithridates’: Antoine Perrenot de Granvelle. En J. Papy (ed.), Erasmus’ droom: Het Leuvense Collegium Trilingue 1517-1797. Catalogus bij de tentoonstelling in de Leuvense Universiteitsbibliotheek, 340-342. Lovaina / París / Bristol: Peeters.

Swiggers, P. & R. Van Rooy (2017). Een kijk in het kosthuis van professor Amerot (1548). En J. Papy (ed.), Erasmus’ droom: Het Leuvense Collegium Trilingue 1517-1797. Catalogus bij de tentoonstelling in de Leuvense Universiteitsbibliotheek, 342-345. Lovaina / París / Bristol: Peeters.

Swiggers, P. & R. Van Rooy (2017). Het eerste gedrukte handboekje over de Griekse dialecten door een humanist: het succesverhaal van Adrien Amerots De dialectis diversis (1530/1551). En J. Papy (ed.), Erasmus’ droom: Het Leuvense Collegium Trilingue 1517-1797. Catalogus bij de tentoonstelling in de Leuvense Universiteitsbibliotheek, 329-332. Lovaina / París / Bristol: Peeters.

Swiggers, P. & R. Van Rooy (2017). Nicolaus Clenardus, pionier van de drietalendidactiek. En J. Papy (ed.), Erasmus’ droom: Het Leuvense Collegium Trilingue 1517-1797. Catalogus bij de tentoonstelling in de Leuvense Universiteitsbibliotheek, 261-264. Lovaina / París / Bristol: Peeters.

Swiggers, P. & T. Denecker (2017). Latin Language Manuals in Western Christianity (350–750). Beiträge zur Geschichte der Sprachwissenschaft 27(2). 291-296.

Quijada van den Berghe, C. (2017). La doctrina de Bonifacio Sotos Ochando sobre la enseñanza de la pronunciación española en Francia durante el primer tercio del siglo XIX. Beiträge zur Geschichte der Sprachwissenschaft 27(1), 21-45.

Quijada van den Berghe, C. (2017). La Parfaicte Méthode pour entendre, escrire, et parler la langue espagnole de Charpentier (1596). Edición facsimilar, transcripción, traducción y estudio. Salamanca: Universidad de Salamanca.

Villanueva García, C. (2017). Contuli: ¿Pretérito perfecto simple o compuesto? Un dilema en la comparación gramatical hispano-latina (ca. 1450-1798). Orillas. Rivista d'Ispanistica 6. 503-525. 597-626.

bottom of page