top of page

Anna Polo

AnnaPolo_foto.jpg

anna.polo@unipd.it

DiSLL-Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari

Piazzetta Gianfranco Folena, 1

35137 Padova

Tel. (+39) 049 827 48 81

 

En el marco de este proyecto he analizado la oposición entre las formas verbales de PPS y PPC en el Paragone della lingua toscana et castigliana, la primera gramática de español para italianos que se publica en Nápoles en 1560. En este contexto he podido observar cierto alejamiento del canon gramaticográfico italiano de la época, debido a precisos objetivos pedagógicos ajenos a la tradición gramatical del italiano del siglo XVI. Esta colaboración ha llevado en 2017 a la realización de un número monográfico en Orillas, la revista de la Universidad de Padua, sobre la historiografía, la gramatización y el estado actual de la oposición entre el pretérito perfecto simple y pretérito perfecto compuesto en español, coordinado por Susana Azpiazu y Carmen Quijada.

Líneas de investigación: historiografía lingüística, didáctica de la traducción, análisis constrastivo, historia de la traducción.  

CV COMPLETO

 

 

EXTRACTO

 

Formación

2014      Doctora en Linguistica, Lingue Classiche e Moderne por la Università degli studi di Padova.

2009      Máster Universitario en Insegnamento dell’Italiano L2 por la Università degli studi di Padova.

2008      Licenciada en Lingue straniere per la comunicazione internazionale por la Università degli studi di Padova​

Premios y reconocimientos

2013      Beca de movilidad internacional. Lifelong learning programme. MIUR – Ministero dell’Istruzione dell’Università e della Ricerca-

 

2011      Beca de doctoradoScuola di dottorato in Scienze Linguistiche filologiche e letterarie. Indirizzo in Linguistica, lingue classiche

      e moderne.

Publicaciones

​Polo, A. (2018). "Le annotationi de Gauges de’ Gozze da Pesaro: estudio preliminar y edición ". En F. San Vicente, A. Zamorano Aguilar (eds.), Gramática y aprendizaje de lenguas. Enfoques gramaticográficos, metalingüísticos y textuales. Berlin: Peter Lang.

Polo, A. (2017). La tradición gramatical del español en Italia, Il paragone della lingua toscana et castigliana di Giovanni Mario Alessandri d’Urbino. Estudio y edición crítica. Padova: Cleup.

Polo, A. (2017). "La edición de Il paragone della lingua toscana et castigliana.Aspectos preliminares", Silta, Studi di lingüística teorica e applicata, XLVII(2), 265-283.

Polo, A. (2017). "El PPS y el PPC en Il paragone della lingua toscana et castigliana", Orillas Rivista d’ispanistica, 6, 627-646.

Polo, A. (2016). “La expresión de la evidencialidad en las dos primeras traducciones al castellano de Dei delitti e delle pene”. En C. Albertin, S. del Rey Quesada (coords.), Estudios de historiografía e historia de la lengua española en homenaje a José Luis Rivarola. Padova: Cleup, 387-403.

Polo, A. (2014). “La codificación de la modalidad en las gramáticas de la RAE (1771-2009)”. En F. San Vicente, A. L. de Hériz,. M. E. Pérez Vázquez, (eds.), Perfiles para la historia y crítica de la gramática del español en Italia: siglos XIX y XX Confluencia y cruces de tradiciones gramaticográficas, Bolonia: Bononia University Press, 49-60.

Polo, A. (2014). “Adverbios epistémicos en las dos primeras traducciones castellanas de 'Dei delitti e delle pene'. En C. López Grande, L. Martín Aizpuru, S, Salicio Bravo (coords.) Con una letra joven. Avances en el estudio de la Historiografía e Historia de la Lengua Española. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 99-104.

Docencia

Grado en Lingue, letterature e mediazione culturale (Università degli studi di Padova)

         Asignaturas: Lingua Spagnola 2

Grado en Lingue moderne per la comunicazione e la cooperazione internazionale (Università degli studi di Padova)

Asignaturas: Traduzione specializzata spagnola 1.

Grado en Lingue, letterature e culture moderne (Università degli studi di Padova)

         Asignaturas: Lingua Spagnola 3

Grado en Mediazione linguistica e culturale (Università degli studi di Padova)

         Asignaturas: Lingua e traduzione spagnola 3

bottom of page